https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/dt/22
|
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/dt/22 ¹ Vendo
extraviado o boi ou ovelha de teu irmão, não te desviarás deles;
restituí-los-ás sem falta a teu irmão. ² E se teu
irmão não estiver perto de ti, ou não o conheceres, recolhê-los-ás na tua
casa, para que fiquem contigo, até que teu irmão os busque, e tu lhos
restituirás. ³ Assim
também farás com o seu jumento, e assim farás com as suas roupas; assim farás
também com toda a coisa perdida, que se perder de teu irmão, e tu a achares;
não te poderás omitir. ⁴ Se vires o
jumento que é de teu irmão, ou o seu boi, caídos no caminho, não te desviarás
deles; sem falta o ajudarás a levantá-los. ⁵ Não haverá
traje de homem na mulher, e nem vestirá o homem roupa de mulher; porque,
qualquer que faz isto, abominação é ao Senhor teu Deus. ⁶ Quando
encontrares pelo caminho um ninho de ave numa árvore, ou no chão, com
passarinhos, ou ovos, e a mãe posta sobre os passarinhos, ou sobre os ovos,
não tomarás a mãe com os filhotes; ⁷ Deixarás ir
livremente a mãe, e os filhotes tomarás para ti; para que te vá bem e para
que prolongues os teus dias. ⁸ Quando
edificares uma casa nova, farás um parapeito, no eirado, para que não ponhas
culpa de sangue na tua casa, se alguém de algum modo cair dela. ⁹ Não
semearás a tua vinha com diferentes espécies de semente, para que não se
degenere o fruto da semente que semeares, e a novidade da vinha. ¹⁰ Com boi e
com jumento não lavrarás juntamente. ¹¹ Não te
vestirás de diversos estofos de lã e linho juntamente. ¹² Franjas
porás nas quatro bordas da tua manta, com que te cobrires. ¹³ Quando um
homem tomar mulher e, depois de coabitar com ela, a desprezar, ¹⁴ E lhe
imputar coisas escandalosas, e contra ela divulgar má fama, dizendo: Tomei
esta mulher, e me cheguei a ela, porém não a achei virgem; ¹⁵ Então o
pai da moça e sua mãe tomarão os sinais da virgindade da moça, e levá-los-ão
aos anciãos da cidade, à porta; ¹⁶ E o pai da
moça dirá aos anciãos: Eu dei minha filha por mulher a este homem, porém ele
a despreza; ¹⁷ E eis que
lhe imputou coisas escandalosas, dizendo: Não achei virgem a tua filha; porém
eis aqui os sinais da virgindade de minha filha. E estenderão a roupa diante
dos anciãos da cidade. ¹⁸ Então os
anciãos da mesma cidade tomarão aquele homem, e o castigarão. ¹⁹ E o
multarão em cem siclos de prata, e os darão ao pai da moça; porquanto
divulgou má fama sobre uma virgem de Israel. E lhe será por mulher, em todos
os seus dias não a poderá despedir. ²⁰ Porém se
isto for verdadeiro, isto é, que a virgindade não se achou na moça, ²¹ Então
levarão a moça à porta da casa de seu pai, e os homens da sua cidade a
apedrejarão, até que morra; pois fez loucura em Israel, prostituindo-se na
casa de seu pai; assim tirarás o mal do meio de ti. ²² Quando um
homem for achado deitado com mulher que tenha marido, então ambos morrerão, o
homem que se deitou com a mulher, e a mulher; assim tirarás o mal de Israel. ²³ Quando
houver moça virgem, desposada, e um homem a achar na cidade, e se deitar com
ela, ²⁴ Então
trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis, até que morram; a
moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher
do seu próximo; assim tirarás o mal do meio de ti. ²⁵ E se algum
homem no campo achar uma moça desposada, e o homem a forçar, e se deitar com
ela, então morrerá só o homem que se deitou com ela; ²⁶ Porém à
moça não farás nada. A moça não tem culpa de morte; porque, como o homem que
se levanta contra o seu próximo, e lhe tira a vida, assim é este caso. ²⁷ Pois a
achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse. ²⁸ Quando um
homem achar uma moça virgem, que não for desposada, e pegar nela, e se deitar
com ela, e forem apanhados, ²⁹ Então o
homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata; e
porquanto a humilhou, lhe será por mulher; não a poderá despedir em todos os
seus dias. ³⁰ Nenhum
homem tomará a mulher de seu pai, nem descobrirá a nudez de seu pai. Deuteronômio
22:1-30 |
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/dt/22 ¹ Se o boi ou
a ovelha de um israelita se extraviar e você o vir, não ignore o fato, mas
faça questão de levar o animal de volta ao dono. ² Se este não
morar perto de você ou se você não conhecê-lo, leve o animal para casa e
fique com ele até que seu compatriota venha procurá-lo e você possa
devolvê-lo. ³ Faça o
mesmo com o jumento, com a capa e com qualquer coisa perdida que encontrar.
Não ignore o fato. ⁴ Se você vir
o jumento ou o boi de um israelita caído no caminho, não o ignore. Ajude-o a
pôr o animal em pé. ⁵ A mulher
não usará roupas de homem, e o homem não usará roupas de mulher, pois o
Senhor, o seu Deus, tem aversão por todo aquele que assim procede. ⁶ Se você
passar por um ninho de passarinho junto ao caminho, seja numa árvore ou no
chão, e a mãe estiver sobre os filhotes ou sobre os ovos, não apanhe a mãe
com os filhotes. ⁷ Você poderá
apanhar os filhotes, mas deixe a mãe solta, para que tudo vá bem com você e
você tenha vida longa. ⁸ Quando
algum de vocês construir uma casa nova, faça um parapeito em torno do
terraço, para que não traga sobre a sua casa a culpa pelo derramamento de
sangue inocente, caso alguém caia do terraço. ⁹ Não plantem
dois tipos de semente em sua vinha; se o fizerem, tanto a semente que
plantarem como o fruto da vinha estarão contaminados. ¹⁰ Não arem a
terra usando um boi e um jumento sob o mesmo jugo. ¹¹ Não usem
roupas de lã e de linho misturados no mesmo tecido. ¹² Façam
borlas nas quatro pontas do manto que vocês usam para cobrir-se. ¹³ Se um
homem casar-se e, depois de deitar-se com a mulher, rejeitá-la ¹⁴ e falar
mal dela e difamá-la, dizendo: "Casei-me com esta mulher, mas quando me
cheguei a ela, descobri que não era mais virgem", ¹⁵ o pai e a
mãe da moça trarão aos líderes da cidade, junto à porta, a prova da sua
virgindade. ¹⁶ Então o
pai da moça dirá aos líderes: "Dei a minha filha em casamento a este
homem, mas ele a rejeita. ¹⁷ Ele também
a difamou e disse: ‘Descobri que a sua filha não era virgem’. Mas aqui está a
prova da virgindade da minha filha". Então os pais dela apresentarão a
prova aos líderes da cidade, ¹⁸ e eles
castigarão o homem. ¹⁹ Aplicarão
a ele a multa de cem peças de prata, que serão dados ao pai da moça, pois
esse homem prejudicou a reputação de uma virgem israelita. E ele não poderá
divorciar-se dela enquanto viver. ²⁰ Se,
contudo, a acusação for verdadeira e não se encontrar prova de virgindade da
moça, ²¹ ela será
levada à porta da casa do seu pai e ali os homens da sua cidade a apedrejarão
até à morte. Ela cometeu um ato vergonhoso em Israel, prostituindo-se
enquanto estava na casa de seu pai. Eliminem o mal do meio de vocês. ²² Se um
homem for surpreendido deitado com a mulher de outro, os dois terão que
morrer, o homem e a mulher com quem se deitou. Eliminem o mal do meio de
Israel. ²³ Se numa
cidade um homem se encontrar com uma jovem prometida em casamento e se deitar
com ela, ²⁴ levem os
dois à porta daquela cidade e apedrejem-nos até à morte: a moça porque estava
na cidade e não gritou por socorro, e o homem porque desonrou a mulher doutro
homem. Eliminem o mal do meio de vocês. ²⁵ Se,
contudo, um homem encontrar no campo uma jovem prometida em casamento e a
forçar, somente o homem morrerá. ²⁶ Não façam
nada, pois ela não cometeu pecado algum que mereça a morte. Este caso é
semelhante ao daquele que ataca e mata o seu próximo, ²⁷ pois o
homem encontrou a moça virgem no campo, e, ainda que a jovem prometida em
casamento gritasse, ninguém poderia socorrê-la. ²⁸ Se um
homem se encontrar com uma moça sem compromisso de casamento e a violentar, e
eles forem descobertos, ²⁹ ele pagará
ao pai da moça cinquenta peças de prata. Terá que casar-se com a moça, pois a
violentou. Jamais poderá divorciar-se dela. ³⁰ Nenhum
homem poderá tomar por mulher a mulher do seu pai, pois isso desonraria a
cama de seu pai. Deuteronômio
22:1-30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 lō- 1
| ||||
| 7200 [e] ṯir·'eh תִרְאֶה֩ Você verá V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] 'eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7794 [e] šō·wr שׁ֨וֹר boi N‑msc |
| 251 [e] 'ā·ḥî·ḵā אָחִ֜יךָ de seu irmão N‑msc | 2ms |
| 176 [e] 'ōw א֤וֹ ou Conj |
| 853 [e] 'eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7716 [e] śê·yōw שֵׂיוֹ֙ suas ovelhas N‑msc | 3ms |
| 、 | 5080 [e] nid·dā·ḥîm, נִדָּחִ֔ים se extraviando V‑Nifal‑Prtcpl‑mp |
| 5956 [e] wə·hiṯ·'al·lam·tā וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ e esconda-se Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2ms |
| 1992 [e] mê·hem; מֵהֶ֑ם deles Prep-m | Pró-3mp |
| 7725 [e] hā·šêḇ הָשֵׁ֥ב certamente V‑Hifil‑InfAbs |
| 7725 [e] tə·šî·ḇêm תְּשִׁיבֵ֖ם você os trará de volta V‑Hifil‑Imperf‑2ms | 3 MP |
| . | 251 [e] lə·'ā·ḥî·ḵā. לְאָחִֽיךָ׃ ao seu irmão Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 518 [e] 2 wə·'im- 2
| ||||
| 3808 [e] lō לֹ֨א não Adv‑NegPrt |
| 7138 [e] qā·rō·wḇ קָר֥וֹב [está] perto de Adj‑ms |
| 251 [e] 'ā·ḥî·ḵā אָחִ֛יךָ seu irmão N‑msc | 2ms |
| 413 [e] 'ê·le·ḵā אֵלֶ֖יךָ você Prepara | 2ms |
| 、 | 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א ou se não Conj‑w | Adv-NegPrt |
| 3045 [e] yə·ḏa'·tow; יְדַעְתּ֑וֹ você o conhece V‑Qal‑Perf‑2ms | 3ms |
| 622 [e] wa·'ă·sap̄·tōw וַאֲסַפְתּוֹ֙ então você o trará Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3ms |
| 413 [e] 'el- אֶל־ para Prep |
| 8432 [e] tō·wḵ תּ֣וֹךְ - N‑msc |
| 、 | 1004 [e] bê·ṯe·ḵā, בֵּיתֶ֔ךָ sua própria casa N‑msc | 2ms |
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֣ה e permanecerá Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 5973 [e] 'im·mə·ḵā, עִמְּךָ֗ com você Preparação | 2ms |
| 5704 [e] 'aḏ עַ֣ד até a preparação |
| 1875 [e] də·rōš דְּרֹ֤שׁ procura V‑Qal‑Inf |
| 251 [e] 'ā·ḥî·ḵā אָחִ֙יךָ֙ seu irmão N‑msc | 2ms |
| 853 [e] 'ō·ṯōw, אֹת֔וֹ it DirObjM | 3ms |
| 7725 [e] wa·hă·šê·ḇō·ṯōw וַהֲשֵׁבֹת֖וֹ então você o restaurará Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms | 3ms |
| . | lōw. לֽוֹ׃ para ele Prep | 3ms |
| 3651 [e] 3 wə·ḵên 3
| ||||
| 6213 [e] ta·'ă·śeh תַּעֲשֶׂ֣ה Você deve fazer V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| – | 2543 [e] la·ḥă·mō·rōw, לַחֲמֹר֗וֹ com seu burro Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 3651 [e] wə·ḵên וְכֵ֣ן so Conj‑w | Adv. |
| 6213 [e] ta·'ă·śeh תַּעֲשֶׂה֮ você deve fazer V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| – | 8071 [e] lə·śim·lā·ṯōw לְשִׂמְלָתוֹ֒ com sua vestimenta Prep‑l | N‑fsc | 3ms |
| – | 3651 [e] wə·ḵên וְכֵ֣ן e da mesma forma Conj‑w | Adv. |
| 6213 [e] ta·'ă·śeh תַּעֲשֶׂ֜ה você deverá fazer V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָל־ com qualquer Prep-l | N-msc |
| 9 [e] 'ă·ḇê·ḏaṯ אֲבֵדַ֥ת coisa perdida N‑fsc |
| 、 | 251 [e] 'ā·ḥî·ḵā אָחִ֛יךָ de seu irmão N‑msc | 2ms |
| 834 [e] 'ă·šer- אֲשֶׁר־ que Pro‑r |
| 、 | 6 [e] tō·ḇaḏ תֹּאבַ֥ד ele perdeu V‑Qal‑Imperf‑3fs |
| 4480 [e] mim·men·nū מִמֶּ֖נּוּ da Preparação | 3ms |
| 、 | 4672 [e] ū·mə·ṣā·ṯāh; וּמְצָאתָ֑הּ encontraram Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3fs |
| 3808 [e] lō לֹ֥א não Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] ṯū·ḵal תוּכַ֖ל você deve V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| . | 5956 [e] lə·hiṯ·'al·lêm. לְהִתְעַלֵּֽם׃ esconda-se Preparação | V-Hitpael-Inf |
| s ס - Punc |
| 3808 [e] 4 lō- 4
| ||||
| 7200 [e] ṯir·'eh תִרְאֶה֩ Você verá V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] 'eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2543 [e] ḥă·mō·wr חֲמ֨וֹר burro N‑msc |
| 251 [e] 'ā·ḥî·ḵā אָחִ֜יךָ de seu irmão N‑msc | 2ms |
| 176 [e] 'ōw א֤וֹ ou Conj |
| 7794 [e] šō·w·rōw שׁוֹרוֹ֙ seu boi N‑msc | 3ms |
| 5307 [e] nō·p̄ə·lîm נֹפְלִ֣ים cair V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 、 | 1870 [e] bad·de·reḵ, בַּדֶּ֔רֶךְ ao longo da estrada Prep‑b, Art | N-cs |
| 5956 [e] wə·hiṯ·'al·lam·tā וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ e esconda-se Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjPerf‑2ms |
| 1992 [e] mê·hem; מֵהֶ֑ם deles Prep-m | Pró-3mp |
| . | 6965 [e] hā·qêm הָקֵ֥ם certamente V‑Hifil‑InfAbs |
| 6965 [e] tā·qîm תָּקִ֖ים Tu os ajudarás a se levantar novamente V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| . | 5973 [e] 'im·mōw. עִמּֽוֹ׃ ele Preparação | 3ms |
| s ס - Punc |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||
| |||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
2 - https://biblehub.com/hebrew/utefasah_8610.htm
u·ṯa·p·shah — 1 ocorrência
Deuteronômio 22:28
HEB: לֹא־ אֹר֔שָׂה וּתְפָשָׂ֖הּ וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ
NAS: não está noiva, e a agarra e mente
KJV: que não está noivo, e a segura, e mente
INT: não está noivo e a agarra e mente para ela e eles
https://biblehub.com/hebrew/immah_5973.htm
'im·māh — 20 ocorrências
Gênesis 3:6
HEB: גַּם־ לְאִישָׁ֛הּ עִמָּ֖הּ וַיֹּאכַֽל׃
INT: também outra ela e ele comeu
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/gn/3
⁶ E viu a mulher que aquela árvore era boa para se comer, e agradável aos olhos, e árvore desejável para dar entendimento; tomou do seu fruto, e comeu, e deu também a seu marido, e ele comeu com ela.
Gênesis 3:6
Gênesis 30:16
HEB: בְּנִ֑י וַיִּשְׁכַּ֥ב עִמָּ֖הּ בַּלַּ֥יְלָה הֽוּא׃
INT: meu filho colocou- a naquela noite ele
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/gn/30
¹⁶ Vindo, pois, Jacó à tarde do campo, saiu-lhe Lia ao encontro, e disse: A mim possuirás, esta noite, porque certamente te aluguei com as mandrágoras do meu filho. E deitou-se com ela aquela noite.
Gênesis 30:16
Gênesis 39:10
HEB: אֶצְלָ֖הּ לִהְי֥וֹת עִמָּֽהּ׃
INT: além de tornar- se agora
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/gn/39
⁷ E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os seus olhos em José, e disse: Deita-te comigo.
⁸ Porém ele recusou, e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe do que há em casa comigo, e entregou em minha mão tudo o que tem;
⁹ Ninguém há maior do que eu nesta casa, e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto tu és sua mulher; como pois faria eu tamanha maldade, e pecaria contra Deus?
¹⁰ E aconteceu que, falando ela cada dia a José, e não lhe dando ele ouvidos, para deitar-se com ela, e estar com ela,
¹¹ Sucedeu num certo dia que ele veio à casa para fazer seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava ali;
¹² E ela lhe pegou pela sua roupa, dizendo: Deita-te comigo. E ele deixou a sua roupa na mão dela, e fugiu, e saiu para fora.
Gênesis 39:07-12
Êxodo 18:6
HEB: וּשְׁנֵ֥י בָנֶ֖יהָ עִמָּֽהּ׃
INT: dois filhos com
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/ex/18
⁵ Vindo, pois, Jetro, o sogro de Moisés, com seus filhos e com sua mulher, a Moisés no deserto, ao monte de Deus, onde se tinha acampado,
⁶ Disse a Moisés: Eu, teu sogro Jetro, venho a ti, com tua mulher e seus dois filhos com ela.
⁷ Então saiu Moisés ao encontro de seu sogro, e inclinou-se, e beijou-o, e perguntaram um ao outro como estavam, e entraram na tenda.
Êxodo 18:5-7
[Êxodo 22:16-17 - equivalente ao que ocorre em Deuteronômio 22:28-29]
Êxodo 22:16
HEB: אֹרָ֖שָׂה וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ מָהֹ֛ר יִמְהָרֶ֥נָּה
INT: engajados e mentirosos devem pagar A dote
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/ex/22
¹⁶ Se alguém enganar alguma virgem, que não for desposada, e se deitar com ela, certamente a dotará e tomará por sua mulher.
¹⁷ Se seu pai inteiramente recusar dar-lha, pagará ele em dinheiro conforme ao dote das virgens.
Êxodo 22:16-17
¹⁶ "Se um homem seduzir uma virgem que ainda não tenha compromisso de casamento e deitar-se com ela, terá que pagar o preço do seu dote, e ela será sua mulher.
¹⁷ Mas se o pai recusar-se a entregá-la, ainda assim o homem terá que pagar o equivalente ao dote das virgens.
Êxodo 22:1-6-17
Deuteronômio 22:23
HEB: בָּעִ֖יר וְשָׁכַ֥ב עִמָּֽהּ׃
INT: a cidade e mentiras você
Deuteronômio 22:25
HEB: הָאִ֖ישׁ וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ וּמֵ֗ת הָאִ֛ישׁ
INT: e o homem que ela e se deitar com ela morrerá o homem
Deuteronômio 22:25
HEB: אֲשֶׁר־ שָׁכַ֥ב עִמָּ֖הּ לְבַדּֽוֹ׃
INT: quem mente para ela somente então
Deuteronômio 22:28
HEB: וּתְפָשָׂ֖הּ וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ וְנִמְצָֽאוּ׃
INT: e a agarra e a mente e eles são descobertos
Deuteronômio 22:29
HEB: הָאִ֨ישׁ הַשֹּׁכֵ֥ב עִמָּ֛הּ לַאֲבִ֥י [הַנַּעַר
INT: o homem deitou-se com o pai donzela
Juízes 13:9
HEB: אִישָׁ֖הּ אֵ֥ין עִמָּֽהּ׃
INT: seu marido outra com
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/jz/13
⁸ Então Manoá orou ao Senhor, e disse: Ah! Senhor meu, rogo-te que o homem de Deus, que enviaste, ainda venha para nós outra vez e nos ensine o que devemos fazer ao menino que há de nascer.
⁹ E Deus ouviu a voz de Manoá; e o anjo de Deus veio outra vez à mulher, e ela estava no campo, porém não estava com ela seu marido Manoá.
Juízes 13:8-9
Rute 1:7
HEB: וּשְׁתֵּ֥י כַלֹּתֶ֖יהָ עִמָּ֑הּ וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ
INT: duas noras ela e elas seguiram caminho
Rute 1:22
HEB: הַמּוֹאֲבִיָּ֤ה כַלָּתָהּ֙ עִמָּ֔הּ הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֣י
INT: a moabita, sua nora, que devolveu a terra
⁷ Por isso saiu do lugar onde estivera, e as suas noras com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra de Judá,
⁸ Disse Noemi às suas noras: Ide, voltai cada uma à casa de sua mãe; e o Senhor use convosco de benevolência, como vós usastes com os falecidos e comigo.
Rute 1:7-8
¹⁸ Vendo Noemi, que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar.
¹⁹ Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém; e sucedeu que, entrando elas em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e diziam: Não é esta Noemi?
²⁰ Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara; porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.
²¹ Cheia parti, porém vazia o Senhor me fez tornar; por que pois me chamareis Noemi? O Senhor testifica contra mim, e o Todo-Poderoso me tem feito mal.
²² Assim Noemi voltou, e com ela Rute a moabita, sua nora, que veio dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da colheita das cevadas.
Rute 1:18-22
1 Samuel 1:24
HEB: וַתַּעֲלֵ֨הוּ עִמָּ֜הּ כַּאֲשֶׁ֣ר גְּמָלַ֗תּוּ
INT: tomou com depois do desmame
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/1sm/1
²³ E Elcana, seu marido, lhe disse: Faze o que bem te parecer aos teus olhos; fica até que o desmames; então somente confirme o Senhor a sua palavra. Assim ficou a mulher, e deu leite a seu filho, até que o desmamou.
²⁴ E, havendo-o desmamado, tomou-o consigo, com três bezerros, e um efa de farinha, e um odre de vinho, e levou-o à casa do Senhor, em Siló, e era o menino ainda muito criança.
1 Samuel 1:23-24
2 Samuel 11:4
HEB: אֵלָיו֙ וַיִּשְׁכַּ֣ב עִמָּ֔הּ וְהִ֥יא מִתְקַדֶּ֖שֶׁת
INT: para ele deitou-se com ela havia purificado
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/2sm/11
² E aconteceu que numa tarde Davi se levantou do seu leito, e andava passeando no terraço da casa real, e viu do terraço a uma mulher que se estava lavando; e era esta mulher mui formosa à vista.
³ E mandou Davi indagar quem era aquela mulher; e disseram: Porventura não é esta Bate-Seba, filha de Eliã, mulher de Urias, o heteu?
⁴ Então enviou Davi mensageiros, e mandou trazê-la; e ela veio, e ele se deitou com ela (pois já estava purificada da sua imundícia); então voltou ela para sua casa.
⁵ E a mulher concebeu; e mandou dizer a Davi: Estou grávida.
2 Samuel 11:2-5
2 Samuel 12:24
HEB: אֵלֶ֖יהָ וַיִּשְׁכַּ֣ב עִמָּ֑הּ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֗ן
INT: para colocá -la e ela deu a um filho
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/2sm/12
²⁴ Então consolou Davi a Bate-Seba, sua mulher, e entrou a ela [deitou-se com ela], e se deitou com ela, e ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome de Salomão; e o Senhor o amou.
²⁵ E enviou pela mão do profeta Natã, chamou o seu nome de Jedidias, por amor ao Senhor.
2 Samuel 12:24-25
1 Reis 3:17
HEB: אֶחָ֑ד וָאֵלֵ֥ד עִמָּ֖הּ בַּבָּֽיִת׃
NAS: e dei à luz uma criança enquanto ela [estava] em casa.
INT: o mesmo deu enquanto a casa
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/1rs/3
¹⁶ Então vieram duas mulheres prostitutas ao rei, e se puseram perante ele.
¹⁷ E disse-lhe uma das mulheres: Ah! Senhor meu, eu e esta mulher moramos numa casa; e tive um filho, estando com ela naquela casa.
¹⁸ E sucedeu que, ao terceiro dia, depois do meu parto, teve um filho também esta mulher; estávamos juntas; nenhum estranho estava conosco na casa; somente nós duas naquela casa.
1 Reis 3:16-18
1 Reis 17:20
HEB: אֲנִ֨י מִתְגּוֹרֵ֥ר עִמָּ֛הּ הֲרֵע֖וֹתָ לְהָמִ֥ית
INT: Vou ficar com o trouxe matando
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/1rs/17
¹⁵ E ela foi e fez conforme a palavra de Elias; e assim comeu ela, e ele, e a sua casa muitos dias.
¹⁶ Da panela a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou; conforme a palavra do Senhor, que ele falara pelo ministério de Elias.
¹⁷ E depois destas coisas sucedeu que adoeceu o filho desta mulher, dona da casa; e a sua doença se agravou muito, até que nele nenhum fôlego ficou.
¹⁸ Então ela disse a Elias: Que tenho eu contigo, homem de Deus? Vieste tu a mim para trazeres à memória a minha iniquidade, e matares a meu filho?
¹⁹ E ele disse: Dá-me o teu filho. E ele o tomou do seu regaço, e o levou para cima, ao quarto, onde ele mesmo habitava, e o deitou em sua cama,
²⁰ E clamou ao Senhor, e disse: Ó Senhor meu Deus, também até a esta viúva, com quem me hospedo, afligiste, matando-lhe o filho?
²¹ Então se estendeu sobre o menino três vezes, e clamou ao Senhor, e disse: Ó Senhor meu Deus, rogo-te que a alma deste menino torne a entrar nele.
²² E o Senhor ouviu a voz de Elias; e a alma do menino tornou a entrar nele, e reviveu.
1 Reis 17:15-22
Ester 2:13
HEB: לָהּ֙ לָב֣וֹא עִמָּ֔הּ מִבֵּ֥ית הַנָּשִׁ֖ים
INT: foi dado levar com o palácio das mulheres
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/et/2
¹² E, chegando a vez de cada moça, para vir ao rei Assuero, depois que fora feito a ela segundo a lei das mulheres, por doze meses (porque assim se cumpriam os dias das suas purificações, seis meses com óleo de mirra, e seis meses com especiarias, e com as coisas para a purificação das mulheres),
¹³ Desta maneira, pois, vinha a moça ao rei; dava-se-lhe tudo quanto ela desejava, para levar consigo da casa das mulheres à casa do rei;
¹⁴ À tarde entrava, e pela manhã tornava à segunda casa das mulheres, sob os cuidados de Saasgaz, camareiro do rei, guarda das concubinas; não tornava mais ao rei, salvo se o rei a desejasse, e fosse chamada pelo nome.
Ester 2:12-14
Provérbios 10:22
HEB: יוֹסִ֖ף עֶ֣צֶב עִמָּֽהּ׃
INT: acrescenta tristeza é como
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/pv/10
²¹ Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
²² A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
²³ Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
Provérbios 10:21-23
https://biblehub.com/hebrew/venimtzau_4672.htm
wə·nim·ṣā·'ū — 1 Ocorrência
Deuteronômio 22:28
HEB: וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ וְנִמְצָֽאוּ׃
NAS: ela e deita-se com ela e são descobertos,
KJV: sobre ela, e deitam-se com ela, e são encontrados;
INT: ela e deita-se com ela e são descobertos
https://biblehub.com/hebrew/innah_6031.htm
'in·nāh — 6 ocorrências
Deuteronômio 22:24
HEB: דְּבַ֥ר אֲשֶׁר־ עִנָּ֖ה אֶת־ אֵ֣שֶׁת
NAS: porque ele violou a KJV de seu próximo
: porque ele humilhou a KJV de seu vizinho
: porque ele humilhou a esposa de seu do vizinho
²³ Quando houver moça virgem, desposada, e um homem a achar na cidade, e se deitar com ela,
²⁴ Então trareis ambos à porta daquela cidade, e os apedrejareis, até que morram; a moça, porquanto não gritou na cidade, e o homem, porquanto humilhou a mulher do seu próximo; assim tirarás o mal do meio de ti.
²⁵ E se algum homem no campo achar uma moça desposada, e o homem a forçar, e se deitar com ela, então morrerá só o homem que se deitou com ela;
²⁶ Porém à moça não farás nada. A moça não tem culpa de morte; porque, como o homem que se levanta contra o seu próximo, e lhe tira a vida, assim é este caso.
²⁷ Pois a achou no campo; a moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.
Deuteronômio 22:23-27
²² .
²³ Se numa cidade um homem se encontrar com uma jovem prometida em casamento e se deitar com ela,
²⁴ levem os dois à porta daquela cidade e apedrejem-nos até à morte: a moça porque estava na cidade e não gritou por socorro, e o homem porque desonrou a mulher doutro homem. Eliminem o mal do meio de vocês.
²⁵ Se, contudo, um homem encontrar no campo uma jovem prometida em casamento e a forçar, somente o homem morrerá.
²⁶ Não façam nada, pois ela não cometeu pecado algum que mereça a morte. Este caso é semelhante ao daquele que ataca e mata o seu próximo,
²⁷ pois o homem encontrou a moça virgem no campo, e, ainda que a jovem prometida em casamento gritasse, ninguém poderia socorrê-la
Deuteronômio 22:23-27
Deuteronômio 22:29
HEB: תַּ֚חַת אֲשֶׁ֣ר עִנָּ֔הּ לֹא־ יוּכַ֥ל
NAS: porque ele a violou ; ele não pode
KJV: e ela será sua esposa; porque ele a humilhou , ele pode
INT: Thahash elenão violou
2 Samuel 13:22
HEB: דְּבַר֙ אֲשֶׁ֣ר עִנָּ֔ה אֵ֖ת תָּמָ֥ר
NAS: porque ele violou sua irmã
KJV: porque ele forçou sua irmã
INT: porque ele violou Tamar, sua irmã
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/2sm/13
¹⁰ Então disse Amnom a Tamar: Traze a comida ao quarto, e comerei da tua mão. E tomou Tamar os bolos que fizera, e levou-os a Amnom, seu irmão, no quarto.
¹¹ E chegando-lhos, para que comesse, pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
¹² Porém ela lhe disse: Não, meu irmão, não me forces, porque não se faz assim em Israel; não faças tal loucura.
¹³ Porque, aonde iria eu com a minha vergonha? E tu serias como um dos loucos de Israel. Agora, pois, peço-te que fales ao rei, porque não me negará a ti.
¹⁴ Porém ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, a forçou, e se deitou com ela.
¹⁵ Depois Amnom sentiu grande aversão por ela, pois maior era o ódio que sentiu por ela do que o amor com que a amara. E disse-lhe Amnom: Levanta-te, e vai-te.
¹⁶ Então ela lhe disse: Não há razão de me despedires assim; maior seria este mal do que o outro que já me tens feito. Porém não lhe quis dar ouvidos.
¹⁷ E chamou a seu moço que o servia, e disse: Ponha fora a esta, e fecha a porta após ela.
¹⁸ E trazia ela uma roupa de muitas cores (porque assim se vestiam as filhas virgens dos reis); e seu servo a pôs para fora, e fechou a porta após ela.
¹⁹ Então Tamar tomou cinza sobre a sua cabeça, e a roupa de muitas cores que trazia rasgou; e pôs as mãos sobre a cabeça, e foi andando e clamando.
²⁰ E Absalão, seu irmão, lhe disse: Esteve Amnom, teu irmão, contigo? Ora, pois, minha irmã, cala-te; é teu irmão. Não se angustie o teu coração por isto. Assim ficou Tamar, e esteve solitária em casa de Absalão seu irmão.
²¹ E, ouvindo o rei Davi todas estas coisas, muito se lhe acendeu a ira.
²² Porém Absalão não falou com Amnom, nem mal nem bem; porque Absalão odiava a Amnom, por ter forçado a Tamar sua irmã.
2 Samuel 13: 10-22
Salmo 102:23
HEB: עִנָּ֖ה בַדֶּ֥רֶךְ [כֹּחֹו NAS: Ele enfraqueceu minha força KJV: Ele enfraqueceu minha força no caminho; INT: enfraqueceu a habilidade do caminho
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/sl/102
²³ Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
²⁴ Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
Salmos 102:23-24
Lamentações 3:33
HEB: כִּ֣י לֹ֤א עִנָּה֙ מִלִּבּ֔וֹ וַיַּגֶּ֖ה
NAS: Pois Ele não aflige voluntariamente
KJV: Pois ele não aflige voluntariamente
INT: pois não aflige de bom grado
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/lm/3
²⁶ Bom é ter esperança, e aguardar em silêncio a salvação do Senhor.
²⁷ Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
²⁸ Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
²⁹ Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
³⁰ Dê a sua face ao que o fere; farte-se de afronta.
³¹ Pois o Senhor não rejeitará para sempre.
³² Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão, segundo a grandeza das suas misericórdias.
³³ Porque não aflige nem entristece de bom grado aos filhos dos homens.
Lamentações 3:26-33
Ezequiel 22:11
HEB: בַת־ אָבִ֖יו עִנָּה־ בָֽךְ׃
NAS: E outro em ti humilhou sua irmã,
KJV: e outro em ti humilhou sua irmã,
INT: filha de seu pai humilhou
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/ez/22
⁹ Homens caluniadores se acharam em ti, para derramarem sangue; e em ti sobre os montes comeram; perversidade cometeram no meio de ti.
¹⁰ A vergonha do pai descobriram em ti; a que estava imunda, na sua separação, humilharam no meio de ti.
¹¹ Um cometeu abominação com a mulher do seu próximo, outro contaminou abominavelmente a sua nora, e outro humilhou no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.
¹² Presentes receberam no meio de ti para derramarem sangue; usura e juros ilícitos tomaste, e usaste de avareza com o teu próximo, oprimindo-o; mas de mim te esqueceste, diz o Senhor Deus.
Ezequiel 22: 9-12
https://biblehub.com/hebrew/veshachav_7901.htm
wə·šā·ḵaḇ — 8 ocorrências
Êxodo 22:16
HEB: לֹא־ אֹרָ֖שָׂה וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ מָהֹ֛ר
NAS: não está noivo, e se deita com ela, ele deve pagar
KJV: que não está noivo, e mentir com ela, ele certamente
INT: não está noivo e as mentiras devem pagar
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/ex/22
¹⁶ Se alguém enganar alguma virgem, que não for desposada, e se deitar com ela, certamente a dotará e tomará por sua mulher.
¹⁷ Se seu pai inteiramente recusar dar-lha, pagará ele em dinheiro conforme ao dote das virgens.
Êxodo 22:16-17
Números 5:13
HEB: וְשָׁכַ֨ב אִ֣ישׁ אֹתָהּ֮ NAS: e um homem tem relações sexuais KJV: E um homem se deita carnalmente com ela, INT: tem homem por
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/nm/5
¹² Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando a mulher de alguém se desviar, e transgredir contra ele,
¹³ De maneira que algum homem se tenha deitado com ela, e for oculto aos olhos de seu marido, e ela o tiver ocultado, havendo-se ela contaminado, e contra ela não houver testemunha, e no feito não for apanhada,
¹⁴ E o espírito de ciúmes vier sobre ele, e de sua mulher tiver ciúmes, por ela se haver contaminado, ou sobre ele vier o espírito de ciúmes, e de sua mulher tiver ciúmes, não se havendo ela contaminado,
Números 5:12-14
Deuteronômio 22:23
HEB: אִ֛ישׁ בָּעִ֖יר וְשָׁכַ֥ב עִמָּֽהּ׃
NAS: ela na cidade e deita-se com ela,
KJV: ela na cidade, e deita-se com ela;
INT: e homem da cidade e mentiras para você
Deuteronômio 22:25
HEB: בָּ֥הּ הָאִ֖ישׁ וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ וּמֵ֗ת
NAS: a força e se deita com ela, então somente
KJV: a força e se deita com ela: então o homem
INT: a força e o homem a e se deita com ela morrerá
Deuteronômio 22:28
HEB: אֹרָ֔שָׂה וּתְפָשָׂ֖הּ וְשָׁכַ֣ב עִמָּ֑הּ וְנִמְצָֽאוּ׃
NAS: e a agarra, e se deita com ela, e são descobertos;
KJV: e a segura , e se deita com ela, e são encontrados;
INT: a agarra, e se deita com ela, e são descobertos
Deuteronômio 24:13
HEB: כְּבֹ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ וְשָׁכַ֥ב בְּשַׂלְמָת֖וֹ וּבֵֽרֲכֶ֑ךָּ
NAS: o penhor para ele, para que ele possa dormir em sua capa
KJV: desce, para que ele possa dormir em sua própria roupa,
INT: o sol vai dormir em sua capa e abençoar
2 Samuel 12:11
HEB: וְנָתַתִּ֖י לְרֵעֶ֑יךָ וְשָׁכַב֙ עִם־ נָשֶׁ֔יךָ
NAS: [eles] ao seu companheiro, e ele mentirá com suas esposas
KJV: [eles] ao teu próximo, e ele se deitará com tuas esposas
INT: e dê ao seu companheiro que se deite com suas esposas
2 Samuel 12:16
HEB: וּבָ֥א וְלָ֖ן וְשָׁכַ֥ב אָֽרְצָה׃
NAS: e foi e deitou-se a noite toda
KJV: e entrou, e deitou-se a noite toda
INT: e passou a noite e colocou o chão
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/2sm/12
¹¹ Assim diz o Senhor: Eis que suscitarei da tua própria casa o mal sobre ti, e tomarei tuas mulheres perante os teus olhos, e as darei a teu próximo, o qual se deitará com tuas mulheres perante este sol.
¹² Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei este negócio perante todo o Israel e perante o sol.
¹³ Então disse Davi a Natã: Pequei contra o Senhor. E disse Natã a Davi: Também o Senhor perdoou o teu pecado; não morrerás.
¹⁴ Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do Senhor blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá.
¹⁵ Então Natã foi para sua casa; e o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, e adoeceu gravemente.
¹⁶ E buscou Davi a Deus pela criança; e jejuou Davi, e entrou, e passou a noite prostrado sobre a terra.
2 Samuel 12:11-16
https://www.bibliaonline.com.br/acf+nvi/2sm/16
¹⁸ E disse Husai a Absalão: Não, porém daquele que eleger o Senhor, e todo este povo, e todos os homens de Israel, dele serei e com ele ficarei.
¹⁹ E, demais disto, a quem serviria eu? Porventura não seria diante de seu filho? Como servi diante de teu pai, assim serei diante de ti.
²⁰ Então disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
²¹ E disse Aitofel a Absalão: Possui as concubinas de teu pai, que deixou para guardarem a casa; e assim todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecível para com teu pai; e se fortalecerão as mãos de todos os que estão contigo.
²² Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terraço; e Absalão possuiu as concubinas de seu pai, perante os olhos de todo o Israel.
²³ E era o conselho de Aitofel, que aconselhava naqueles dias, como se a palavra de Deus se consultara; tal era todo o conselho de Aitofel, assim para com Davi como para com Absalão.
2 Samuel 16:1-23
3 -
0 Comentários